viernes 15 de marzo de 2024
Ahora

Alcanzaste el límite de 40 notas leídas

Para continuar, suscribite a Ahora. Si ya sos un usuario suscripto, iniciá sesión.

SUSCRIBITE
Entre Ríos

El iraní sigue sin declarar por falta de traductor

El iraní indocumentado se presentó ante el juez Pablo Seró en Concepción del Uruguay, pero no pudo declarar por falta de traductor que lo interprete.

Alcanzaste el límite de 40 notas leídas

Para continuar, suscribite a Ahora. Si ya sos un usuario suscripto, iniciá sesión.

SUSCRIBITE

El iraní atrapado sin documentación en Entre Ríos sigue sin poder declarar ante la Justicia. El joven se presentó en la audiencia de este martes frente al juez, pero no realizó declaraciones debido a la falta de un traductor capacitado para interpretar al detenido.

Una vez más, se dilataron los tiempos para tomarle declaración testimonial al iraní. Tras un cuarto intermedio, llegó a Concepción del Uruguay para hablar frente al juez federal Pablo Andrés Seró, sin embargo, desde la Justicia indicaron a AHORA que no pudo hacerlo y deberán cambiar de traductor.

La audiencia se retomará este miércoles.

Se suspendió la audiencia por falta de traductor para el iraní

¿Quién es el iraní?

Una de las principales dudas es la identidad del detenido. Dice llamarse Francisco Azad Asan, de 28 años y que nació en Irak. Pero también dice que se fue de chico a Teherán, Irán, y que su pasaporte es iraní. Tiempo atrás, demorado en La Rioja, había dicho que era palestino. No tiene el supuesto pasaporte iraní, ni otro documento que acredite su origen.

La Justicia Federal investiga a este hombre que fue detenido en la terminal de ómnibus de Concepción del Uruguay cuando pretendía sacar un pasaje con el DNI de un joven de Santo Tomé, Corrientes, según se pudo establecer.

El caso del avión frenado en Ezeiza con 14 venezolanos y cinco iraníes con posibles vínculos con el terrorismo hace que un episodio como este encienda alarmas, aunque por el momento no se han encontrado vínculos entre uno y otro caso.

Al hombre intentaron indagarlo este lunes pero habla farsí (el idioma de Irán y algunas regiones de otros países, como Irak), pero el traductor que participó de la audiencia judicial no pudo seguir por un problema de agenda, señala La Nación. Además, el defensor oficial del hombre pidió que se lo sometiera a una pericia psicológica ante la sospecha de que sus facultades mentales están disminuidas, indicaron fuentes del caso a AHORA.

Seguí leyendo

Dejá tu comentario

Te Puede Interesar